この記事には広告を含む場合があります。
記事内で紹介する商品を購入することで、当サイトに売り上げの一部が還元されることがあります。
英語の between は「…の間に」の意味で使われる前置詞です。しばしば、between A and B の形で用いられます。
- 例: between Ken and Mary(ケンとメアリーの間で)
between の読み方
between
ビトイーン
/bɪtwı́ːn/
【between の発音(男性声)】
【between の発音(女性声)】
betweenの使い方(前置詞用法)
1. [位置・場所] …の間に (で, を, の)
- Please sit between John and Sarah.
(ジョンとサラの間に座ってください)
between は「…の間に(で, を, の)」の意味で、<位置・場所> をあらわします。
between A and B(AとBの間に)の形で使われることが多くあります。また、between two nations(2つの国々の間で)のように、複数形の名詞が続くことがあります。
「…の間をつなぐ」の意味で用いられることもあります。
- There’s a plan for a new road between the airport and the city center.
(空港と市街地の間をつなぐ結ぶ新しい道路の計画があります)
between the traffic のように、不可算名詞が続くこともあります。
- Charlie crossed between the traffic to the far side of the street.
(チャーリーは車列の間を横切り, 通りの反対側へと向かった)
「between each/every 単数名詞」の形で用いることもあります。非論理的用法として非難される場合もありますが、実際には多用されているようです。
- There’s a fence between each house in the neighborhood.
(近所の各家の間にはフェンスがあります)
注: Swan はこの用法について、”Between is common before each.” と述べています。
between は <移動> をあらわすことがあります。
- I often travel between New York and Boston for work.
(仕事でニューヨークとボストンをよく行き来します)
- The restaurant is located between the bookstore and the cafe.
(そのレストランは本屋とカフェの間にあります) - The wallet fell down between the seats in the car.
(財布は車のシートの間に落ちていました) - The sign was standing between the two buildings on the street.
(看板は通りに面した2つのビルの間に立っていました) - The river runs between the two counties.
(その川は2つの国々の間を流れています) - Tourists love to fly between Tokyo and Kyoto to explore Japan’s cultural landmarks.
(観光客は日本の文化的名所を探索するため, 東京と京都を飛行機で行き来することが大好きです)
2. [時間・期間] …の間に (で, を, の)
- The store is open for business between 9 a.m. and 5 p.m.
(店は午前9時から午後5時まで営業します)
between は「…の間に(で, を, の)」に意味で <時間・期間> をあらわすことがあります。
between meals(食事の間に)のように、複数名詞を伴うことがあります。
- I usually have a small protein bar between meals.
(普段は食間に小さなプロテインバーを食べています)
between A and B が主語になることがあります。この場合、”between A and B” が名詞句の役割を果たしていることになります。
- Between nine and ten will be the perfect time.
(9時と10時の間が最高の時間です)
between Thursday and Saturday(木曜日と土曜日の間に)は、どのように解釈するでしょうか? 例文を見てみましょう。
- I’ll ring between Thursday and Saturday.
(木曜日と土曜日の間にお電話しましょう)
出典: A Comprehensive Grammar of the English Language
話し手が電話するのは、「木曜日から土曜日にかけてのいずれかの時」です。金曜日(= 木曜日と日曜日の間)を指すわけではないことに注意が必要です。
- The class is held between 8 and 10 o’clock on Mondays.
(クラスは月曜日の8時から10時の間に行われます) - The delivery will arrive sometime between two weeks and a month after ordering.
(配達は注文から2週間から1ヶ月の間に到着します) - The sale will run between now and Sunday.
(セールは現在から日曜日まで行われます) - We usually don’t see much snow between Christmas and Easter.
(クリスマスからイースターの間に雪が降ることはあまりない) - The world population has grown substantially between 1984 and 2024.
(世界の人口は1984年から2024年の間に大幅に増加しました)
3. [数量・程度] …の間に(の)
- The average score was between 70 and 80.
(平均点は70点と80点の間でした)
between は「…の間に(の)」の意味で <数量・程度> をあらわすことがあります。
between の後に数量をあらわす語がある際、特別な意図がない限り、between 10 and 20 のように、小さい数を前、大きい数を後に使用します。
「…の中間の」の意味で用いられることもあります。
- The color is somewhere in between blue and green.
(色はだいたい, 青と緑の中間です)
- The fence is between 3 and 4 inches high.
(フェンスの高さは3インチから4インチの間です) - Children between the ages of 5 and 10 are in elementary school.
(5歳から10歳の間の子どもたちは小学校にいきます) - The cost is between $50 and $100.
(費用は50ドルから100ドルの間です) - The package weighed between 5 and 10 pounds.
(小包は5ポンドから10ポンドの間の重さでした) - The oven temperature remained between 175 and 190 degrees Celsius.
(オーブンの温度は摂氏175度から190度の間にとどまっていました)
4. [関係] …の間の (に, で)
- The relationship between parents and children is about love and care.
(親と子どもの関係は愛情と世話です)
between は「…の間の(に, で)」の意味で <関係> をあらわすことがあります。
- The friendship between Chris and Michelle is like a ray of sunshine on a cloudy day.
(クリスとミシェルの友情は, 曇りの日に差し込む一筋の太陽のようでした) - The link between education and success is well-established.
(学歴と成功の関連性は十分に確立されています) - Business partnerships between Japan and the U.S. create opportunities for growth.
(日米間のビジネス・パートナーシップは成長の機会を生み出します)
5. [選択・区別] …の間に (の, で)
- You have to choose between the two options.
(2つの選択肢の間から選べなくてはいけません)
between は「…の間に(の, で)」の意味で <選択・区別> をあらわすことがあります。
- Choosing between chocolate and vanilla can be difficult.
(チョコレートとバニラの間から選ぶのは難しいことです) - Sometimes, you have to choose between work, family, and personal time.
(時折, 仕事, 家族, プライベートの時間から選ばなければなりません) - One key difference between apples and oranges is their taste.
(リンゴとオレンジの間の決定的な違いは味です) - A significant difference between languages is their complexity and structure.
(言語間の大きな違いはその複雑さと構造にあります) - Let’s make a comparison between apples and oranges.
(リンゴとオレンジの間の比較をしてみましょう)
6. [分配] …の間の (に, で)
- They divided all the food between the guests at the party.
(彼らはパーティーのゲストにすべての食事を分け与えました)
between は「…の間に(の, で)」の意味で <分配> をあらわすことがあります。
between you and me は「ここだけの話ですが」の意味で使われるイディオムです。
- Between you and me, I heard some interesting gossip about our neighbors.
(ここだけの話ですが, 近所の人に関する面白いうわさ話を聞いたんです)
- The pizza was shared between the group of friends at the party.
(ピザはパーティーの友人グループでシェアされました)
7. [協力] …の間で, 協力して
- “Can we manage it between us?”
(「私たちの間でなんとかなりませんか」)
between は「…の間で」の意味で <協力> をあらわすことがあります。
8. [合計] …の間で(合わせて)
- We collected $100 between us.
(私たちは合わせて100ドルを集めました)
between は「…の間で」の意味で <合計> をあらわすことがあります。
この意味では、お金などの合計をあらわします。
9. [性質] …の中間の
- My job is somewhere between a hobby and a career.
(私の仕事は趣味とキャリアの中間のようなどこかにあります)
between は「…の中間の」の意味で <性質> をあらわすことがあります。
10. [原因] …や〜のため
- Between working full-time and attending night classes, she barely had time to sleep.
(フルタイムの仕事や夜間クラスのため, 彼女は寝る時間もほとんどありませんでした)
between は「…や〜のため」の意味で <原因> をあらわすことがあります。
- Between teaching, learning, and mentoring, she found fulfillment in her role as an educator.
(教えるやら, 学ぶやら, 指導やらで, 彼女は教育者としての役割に充実感を見出していました)
betweenの使い方(副詞用法)
1. 中間に, 間にはさまれて
- The children played in the yards of two houses with a fence between.
(子供たちはフェンスに挟まれた2軒の家の庭で遊んでいました)
between は「中間に」や「間にはさまれて」の意味で、副詞としても用いられます。
in between の形で用いることもあります。
- I’ve had a few jobs, with long periods of unemployment in between.
(長い失業期間をはさんで, いくつかの仕事を経験しました)
出典: Longman Dictionary of Contemporary English (6th)
in between が前置詞として用いられることもあります。
- There was a river in between the two towns.
(2つの町の間に川がありました)
come between は「…の間に割って入る」や「…のじゃまをする」の意味で使われる句動詞です。
- The constant office politics came between him and his work.
(常に職場の政治が彼と仕事の間に入り込んでいました)
betweenとamongの違い
違い1. betweenは2者, amongは3者以上をあらわす
- I put my bag down between my feet.
(足の間にバッグを置きました) - They hid among the reeds.
(彼らは葦の間に隠れていました)
出典: Longman Dictionary of Contemporary English (6th)
通例、between は2者の間、among は3者以上の間をあらわします。
違い2. betweenが3者以上をあらわすことがある
- Switzerland lies between France, Germany, Austria and Italy.
(スイスはフランス, ドイツ, オーストリア, イタリアに囲まれている)
個々の構成員(= 例文であればフランスなどの国)が意識される場合は、3者以上であっても、between が使われます。
違い3. betweenとamongでニュアンスが異なる場合がある
- The bomb landed between the buildings.
(爆弾が建物の間に落ちた) - The bomb landed among the buildings.
(爆弾が建物の間に落ちた)
出典: 英語語法レファレンス
場合によって、between と among にニュアンスの違いが生じることがあります。
例文(上)では between が用いられています。この場合、爆弾は建物に当たらなかったことを意味します。一方、例文(下)では among が用いられていますが、この場合、爆弾が建物に当たったかどうかは不明です。
違い4. relationshipやdifference の後ではbetweenを使う
- The relationship between the three friends was unbreakable.
(3人の友人の関係は壊れることはありませんでした)
relationship や difference などの語の後は、たとえ3者以上であっても、between を使います。
among の使い方は別記事で詳しく解説しています。より詳しく知りたい場合、ご参照ください。