英語のbetweenの使い方!読み方・意味・例文をわかりやすく説明!

この記事には広告を含む場合があります。

記事内で紹介する商品を購入することで、当サイトに売り上げの一部が還元されることがあります。

英語の between は「…の間に」の意味で使われる前置詞です。しばしば、between A and B の形で用いられます。

  • 例: between Ken and Mary(ケンとメアリーの間で)

between の読み方

between

ビトイーン

/bɪtwı́ːn/

【between の発音(男性声)】

【between の発音(女性声)】

betweenの使い方(前置詞用法)

1. [位置・場所] …の間に (で, を, の)

  • Please sit between John and Sarah.
    (ジョンとサラの間に座ってください)

between は「…の間に(で, を, の)」の意味で、<位置・場所> をあらわします。

between A and B(AとBの間に)の形で使われることが多くあります。また、between two nations(2つの国々の間で)のように、複数形の名詞が続くことがあります。

「…の間をつなぐ」の意味

「…の間をつなぐ」の意味で用いられることもあります。

  • There’s a plan for a new road between the airport and the city center.
    (空港と市街地の間をつなぐ結ぶ新しい道路の計画があります)

between the traffic のように、不可算名詞が続くこともあります。

  • Charlie crossed between the traffic to the far side of the street.
    (チャーリーは車列の間を横切り, 通りの反対側へと向かった)

出典: Collins Cobuild Advanced Learner’s Dictionary (10th)

「between each/every 単数名詞」の形で用いることもあります。非論理的用法として非難される場合もありますが、実際には多用されているようです。

  • There’s a fence between each house in the neighborhood.
    (近所の各家の間にはフェンスがあります)

注: Swan はこの用法について、”Between is common before each.” と述べています。

between は <移動> をあらわすことがあります。

  • I often travel between New York and Boston for work.
    (仕事でニューヨークとボストンをよく行き来します)
  • The restaurant is located between the bookstore and the cafe.
    (そのレストランは本屋とカフェの間にあります)
  • The wallet fell down between the seats in the car.
    (財布は車のシートの間に落ちていました)
  • The sign was standing between the two buildings on the street.
    (看板は通りに面した2つのビルの間に立っていました)
  • The river runs between the two counties.
    (その川は2つの国々の間を流れています)
  • Tourists love to fly between Tokyo and Kyoto to explore Japan’s cultural landmarks.
    (観光客は日本の文化的名所を探索するため, 東京と京都を飛行機で行き来することが大好きです)

2. [時間・期間] …の間に (で, を, の)

  • The store is open for business between 9 a.m. and 5 p.m.
    (店は午前9時から午後5時まで営業します)

between は「…の間に(で, を, の)」に意味で <時間・期間> をあらわすことがあります。

between meals

between meals(食事の間に)のように、複数名詞を伴うことがあります。

  • I usually have a small protein bar between meals.
    (普段は食間に小さなプロテインバーを食べています)

between A and B が主語になることがあります。この場合、”between A and B” が名詞句の役割を果たしていることになります。

  • Between nine and ten will be the perfect time.
    (9時と10時の間が最高の時間です)

between Thursday and Saturday(木曜日と土曜日の間に)は、どのように解釈するでしょうか? 例文を見てみましょう。

  • I’ll ring between Thursday and Saturday.
    (木曜日と土曜日の間にお電話しましょう)

出典: A Comprehensive Grammar of the English Language

話し手が電話するのは、「木曜日から土曜日にかけてのいずれかの時」です。金曜日(= 木曜日と日曜日の間)を指すわけではないことに注意が必要です。

  • The class is held between 8 and 10 o’clock on Mondays.
    (クラスは月曜日の8時から10時の間に行われます)
  • The delivery will arrive sometime between two weeks and a month after ordering.
    (配達は注文から2週間から1ヶ月の間に到着します)
  • The sale will run between now and Sunday.
    (セールは現在から日曜日まで行われます)
  • We usually don’t see much snow between Christmas and Easter.
    (クリスマスからイースターの間に雪が降ることはあまりない)
  • The world population has grown substantially between 1984 and 2024.
    (世界の人口は1984年から2024年の間に大幅に増加しました)

3. [数量・程度] …の間に(の)

  • The average score was between 70 and 80.
    (平均点は70点と80点の間でした)

between は「…の間に(の)」の意味で <数量・程度> をあらわすことがあります。

between の後に数量をあらわす語がある際、特別な意図がない限り、between 10 and 20 のように、小さい数を前、大きい数を後に使用します。

「…の中間の」の意味

「…の中間の」の意味で用いられることもあります。

  • The color is somewhere in between blue and green.
    (色はだいたい, 青と緑の中間です)
  • The fence is between 3 and 4 inches high.
    (フェンスの高さは3インチから4インチの間です)
  • Children between the ages of 5 and 10 are in elementary school.
    (5歳から10歳の間の子どもたちは小学校にいきます)
  • The cost is between $50 and $100.
    (費用は50ドルから100ドルの間です)
  • The package weighed between 5 and 10 pounds.
    (小包は5ポンドから10ポンドの間の重さでした)
  • The oven temperature remained between 175 and 190 degrees Celsius.
    (オーブンの温度は摂氏175度から190度の間にとどまっていました)

4. [関係] …の間の (に, で)

  • The relationship between parents and children is about love and care.
    (親と子どもの関係は愛情と世話です)

between は「…の間の(に, で)」の意味で <関係> をあらわすことがあります。

  • The friendship between Chris and Michelle is like a ray of sunshine on a cloudy day.
    (クリスとミシェルの友情は, 曇りの日に差し込む一筋の太陽のようでした)
  • The link between education and success is well-established.
    (学歴と成功の関連性は十分に確立されています)
  • Business partnerships between Japan and the U.S. create opportunities for growth.
    (日米間のビジネス・パートナーシップは成長の機会を生み出します)

5. [選択・区別] …の間に (の, で)

  • You have to choose between the two options.
    (2つの選択肢の間から選べなくてはいけません)

between は「…の間に(の, で)」の意味で <選択・区別> をあらわすことがあります。

  • Choosing between chocolate and vanilla can be difficult.
    (チョコレートとバニラの間から選ぶのは難しいことです)
  • Sometimes, you have to choose between work, family, and personal time.
    (時折, 仕事, 家族, プライベートの時間から選ばなければなりません)
  • One key difference between apples and oranges is their taste.
    (リンゴとオレンジの間の決定的な違いは味です)
  • A significant difference between languages is their complexity and structure.
    (言語間の大きな違いはその複雑さと構造にあります)
  • Let’s make a comparison between apples and oranges.
    (リンゴとオレンジの間の比較をしてみましょう)

6. [分配] …の間の (に, で)

  • They divided all the food between the guests at the party.
    (彼らはパーティーのゲストにすべての食事を分け与えました)

between は「…の間に(の, で)」の意味で <分配> をあらわすことがあります。

between you and me

between you and me は「ここだけの話ですが」の意味で使われるイディオムです。

  • Between you and me, I heard some interesting gossip about our neighbors.
    (ここだけの話ですが, 近所の人に関する面白いうわさ話を聞いたんです)
  • The pizza was shared between the group of friends at the party.
    (ピザはパーティーの友人グループでシェアされました)

7. [協力] …の間で, 協力して

  • “Can we manage it between us?”
    (「私たちの間でなんとかなりませんか」)

between は「…の間で」の意味で <協力> をあらわすことがあります。

8. [合計] …の間で(合わせて)

  • We collected $100 between us.
    (私たちは合わせて100ドルを集めました)

between は「…の間で」の意味で <合計> をあらわすことがあります。

この意味では、お金などの合計をあらわします。

9. [性質] …の中間の

  • My job is somewhere between a hobby and a career.
    (私の仕事は趣味とキャリアの中間のようなどこかにあります)

between は「…の中間の」の意味で <性質> をあらわすことがあります。

10. [原因] …や〜のため

  • Between working full-time and attending night classes, she barely had time to sleep.
    (フルタイムの仕事や夜間クラスのため, 彼女は寝る時間もほとんどありませんでした)

between は「…や〜のため」の意味で <原因> をあらわすことがあります。

  • Between teaching, learning, and mentoring, she found fulfillment in her role as an educator.
    (教えるやら, 学ぶやら, 指導やらで, 彼女は教育者としての役割に充実感を見出していました)

betweenの使い方(副詞用法)

1. 中間に, 間にはさまれて

  • The children played in the yards of two houses with a fence between.
    (子供たちはフェンスに挟まれた2軒の家の庭で遊んでいました)

between は「中間に」や「間にはさまれて」の意味で、副詞としても用いられます。

in between の形で用いることもあります。

  • I’ve had a few jobs, with long periods of unemployment in between.
    (長い失業期間をはさんで, いくつかの仕事を経験しました)

出典: Longman Dictionary of Contemporary English (6th)

in between が前置詞として用いられることもあります。

  • There was a river in between the two towns.
    (2つの町の間に川がありました)

come between は「…の間に割って入る」や「…のじゃまをする」の意味で使われる句動詞です。

  • The constant office politics came between him and his work.
    (常に職場の政治が彼と仕事の間に入り込んでいました)

betweenとamongの違い

違い1. betweenは2者, amongは3者以上をあらわす

  • I put my bag down between my feet.
    (足の間にバッグを置きました)
  • They hid among the reeds.
    (彼らは葦の間に隠れていました)

出典: Longman Dictionary of Contemporary English (6th)

通例、between は2者の間、among は3者以上の間をあらわします。

違い2. betweenが3者以上をあらわすことがある

  • Switzerland lies between France, Germany, Austria and Italy.
    (スイスはフランス, ドイツ, オーストリア, イタリアに囲まれている)

出典: オックスフォード現代英英辞典(第10版)

個々の構成員(= 例文であればフランスなどの国)が意識される場合は、3者以上であっても、between が使われます。

違い3. betweenとamongでニュアンスが異なる場合がある

  • The bomb landed between the buildings.
    (爆弾が建物の間に落ちた)
  • The bomb landed among the buildings.
    (爆弾が建物の間に落ちた)

出典: 英語語法レファレンス

場合によって、between と among にニュアンスの違いが生じることがあります。

例文(上)では between が用いられています。この場合、爆弾は建物に当たらなかったことを意味します。一方、例文(下)では among が用いられていますが、この場合、爆弾が建物に当たったかどうかは不明です。

違い4. relationshipやdifference の後ではbetweenを使う

  • The relationship between the three friends was unbreakable.
    (3人の友人の関係は壊れることはありませんでした)

relationship や difference などの語の後は、たとえ3者以上であっても、between を使います。

amongの使い方は別記事で詳しく解説

among の使い方は別記事で詳しく解説しています。より詳しく知りたい場合、ご参照ください。

コメントを残す

メールアドレスが公開されることはありません。 が付いている欄は必須項目です